De Flip was het afgelopen jaar een hippe ‘point-and-shoot’ videocamera. Je kreeg er één bij het afsluiten van een nieuwe hypotheek of je kon één winnen op de I&I-conferentie. Het is een mooie en handige compacte videocamera met een goede beeldkwaliteit. Maar heeft de Flip toekomst? In mijn ogen op z’n hoogst op de korte termijn.
Op weer een extra apparaat in m’n tas of broekzak zit ik niet te wachten. Een alles-in-één oplossing heeft toch wel m’n voorkeur. Zoals een smartfone bijvoorbeeld. Gelukkig is dat dichterbij dan menigeen denkt. Er zijn al een poosje telefoons te koop met een 8MP camera erin. Er komen nu echter een aantal telefoons op de markt die veel te bieden hebben. De Sony Ericsson X10 bijvoorbeeld. Of de laatste aangekondigde telefoon van HTC: de EVO. Een krachtpatser met een 8MP camera die ook video in HD kan opnemen. In de VS komt deze telefoon met Qik (voor live video streams) geïnstalleerd.
De richting is duidelijk wat mij betreft: één mobiel apparaat met heel veel functies. De iPhone krijgt met dit soort telefoons ook steeds meer serieuze concurrentie in mijn ogen. Een voorproefje van deze nieuwe HTC kun je in onderstaande lanceringsvideo zien:
Gisteren heeft Youtube een nieuwe interessante functie gelanceerd: automatische ondertiteling. Met behulp van spraakherkenning worden automatische ondertiteling gemaakt. Vooralsnog is deze functie alleen van toepassing op video’s met in het Engels gesproken tekst. Dit is erg goed nieuws voor doven en slechthorenden, die veel beter dan voorheen gebruik kunnen maken van YouTube.
Daarnaast heeft YouTube deze functie gekoppeld aan de vertaalfunctie. Als je dus het Engels niet zo goed beheerst is dit een wel heel handig hulpmiddel om toch de boodschap van een video mee te krijgen. In onderstaande video wordt de functionaliteit geïntroduceerd en kun je de werking ervan zien. Om de volledige functionaliteit te kunnen bekijken, kun je de video het beste direct op YouTube bekijken.
Als de gewenste taal voor ondertitels er nog niet bijstaat kun je bij video’s met ‘auto-caption‘ de ondertiteling laten vertalen in de door jou gewenste taal. Bij deze video heb ik Nederlands toegevoegd. Tijdens het afspelen werd de vertaling toegevoegd. Erg krachtig.
Met name voor het taalonderwijs schept deze functionaliteit mogelijkheden. Een aardig voorbeeld is instructievideo’s over grammatica. Door deze instructie in het Engels te geven (voor de het vak Engels uiteraard) gecombineerd met ondertiteling in het Nederlands wordt je onderwijs effectiever. Leerlingen worden meer geconfronteerd met Engels gesproken tekst. Daarnaast kunnen ze de uitleg hiermee makkelijk herhalen.
Update: het werkt nog niet altijd even vlekkeloos. Probeer bijvoorbeeld deze Twitter zoekopdracht eens.